691. It is now over two months since we sent in the order for Tape Recorders, yet we are still awaiting delivery. You should know that the delivery date is very important to us.
我方下購買盒式錄音機的訂單已經有兩個多月了,但是我方還在等待貨物貨運期,貴方應該知道發貨期對我方很重要。
692. Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without further delay.
請即刻辦理發貨并注意貨物能及時運達我處。
693. Please get the goods dispatched with the least possible delay.
請盡快發貨。
694. I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn’t arrived yet.
不知你能否幫我查一下我上個月向你們訂的一批貨,這批貨到現在還沒有到。
695. Please do your utmost to hasten shipment.
請盡最大努力加速裝運貨物。
696. We are much in need of the goods. Please expedite shipment as soon as possible.
我方非常需要這批貨物,請盡快將貨物發出。
697. We wish to call your attention that up to the present moment no news has come from you about the shipment. Our users are in urgent need of the machines and are pressing us for an early delivery.
我方希望提請貴方注意,到目前為止,我方一直沒有收到貴方關于貨物運輸的通知,我方客戶急需這批機器,不斷地催促我方早日交貨。
698. As our customers are in urgent need of the contracted machines, we hope you can assure us of an early shipment.
因我方用戶急需所訂機器,請貴方保證早日發貨。
699. I want to know why our alloy inserts haven’t arrived yet. Our customers are in urgent need of them?
我想知道為什么我們的金屬插頭到現在還沒有到貨,我方客戶急等著用呢。
700. We hope that there will be no delay in shipment any longer.
我們希望這批貨物不要再拖延裝運了。
701. This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment.
我方急需這批貨物,務請盡早裝運。
702. We shall appreciate it very much if you will effect shipment as soon as possible, thus enabling the goods to arrive here in time to catch the brisk demand.
如果貴方能盡快將貨物發出的話,我方會非常感激的,這樣的話,貨物就能及時運達,趕上旺銷季節。
703. We hope you will send the air-conditioners as soon as possible, for the hot season is rapidly approaching.
我方希望貴方能盡快發送空調,因為炎熱的夏天已經迫近。
704. The goods we ordered are seasonal goods. So it will be better to ship them all at once.
我方所訂貨物屬季節貨,因此最好能立刻裝運發貨。
705. In order to be in time for the season, early shipment is of utmost importance to us.
為了能趕上銷售季節,早日發貨對我方來說至關重要。
內容來源:滬江英語
聲明:本文章內容基于網絡資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。
立即咨詢傳實翻譯,獲取專業食品翻譯報價!
電話:0535-2129195
專業翻譯服務,就選傳實翻譯——煙臺領先的翻譯解決方案專家
食品伙伴網翻譯服務中心(傳實翻譯)深耕翻譯20年,專注國標翻譯、法規翻譯、食品翻譯、標簽翻譯、注冊材料翻譯、專利翻譯等專業領域,擁有中國翻譯協會會員資質,服務政府機構、行業協會及大型企業客戶,助力企業合規出海。
專業領域:
國標/法規翻譯:精準翻譯GB、FDA、EU、ISO等標準,確保技術文件法律效力
食品標簽翻譯:符合相關標簽法規,規避風險
醫藥/化工翻譯:專業背景譯員團隊,保障專業性
核心優勢:
權威資質:中國翻譯協會會員
語料保障:百萬級專業術語庫,覆蓋食品、化學、醫藥、化妝品等行業
本地化服務:煙臺本地化團隊,提供煙臺英文翻譯、口譯、商務陪同翻譯一站式解決方案






