近日,傳實(shí)翻譯受多家香精香料生產(chǎn)企業(yè)委托,順利完成一批食用香精產(chǎn)品安全數(shù)據(jù)表(SDS)的英譯中項(xiàng)目。該批文件涵蓋液態(tài)香精、粉末香精及微膠囊香精等產(chǎn)品類型,涉及理化特性、危險(xiǎn)性分類、GHS象形圖、急救措施、消防措施、泄漏應(yīng)急處理及毒理學(xué)信息等完整技術(shù)內(nèi)容,將用于國(guó)內(nèi)危化品登記、客戶供應(yīng)鏈審核及安全生產(chǎn)管理。
項(xiàng)目背景與文件屬性
安全數(shù)據(jù)表(SDS)是化學(xué)品生產(chǎn)、貿(mào)易及使用過程中傳遞安全信息的基礎(chǔ)文件,其內(nèi)容需嚴(yán)格遵循全球化學(xué)品統(tǒng)一分類和標(biāo)簽制度(GHS)的技術(shù)要求。食用香精SDS具有特殊的行業(yè)特性:成分復(fù)雜(常含有多種香料單體及溶劑)、致敏原標(biāo)注要求、食品級(jí)規(guī)格與化學(xué)品危險(xiǎn)性信息的雙重屬性。本次翻譯的核心難點(diǎn)在于:如何將國(guó)際供應(yīng)商的英文SDS,精準(zhǔn)轉(zhuǎn)化為符合中國(guó)法規(guī)要求的專業(yè)中文文件。
專業(yè)執(zhí)行與質(zhì)量控制
GHS危險(xiǎn)性分類術(shù)語(yǔ)精準(zhǔn)對(duì)譯
我們組建了由化學(xué)專業(yè)背景譯員及中文母語(yǔ)審校構(gòu)成的專項(xiàng)團(tuán)隊(duì)。針對(duì)SDS中涉及的“易燃液體 類別3”“皮膚致敏物 類別1”“嚴(yán)重眼損傷/眼刺激 類別2B”等GHS危險(xiǎn)性分類,系統(tǒng)參照《危險(xiǎn)化學(xué)品目錄(2015版)》及GB 30000系列標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)范表述。對(duì)于香精中可能含有的“檸檬烯”“芳樟醇”“香豆素”等規(guī)定致敏原的警示標(biāo)注,采用國(guó)內(nèi)化學(xué)品管理的標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)。依托在食品翻譯及化工安全領(lǐng)域積累的術(shù)語(yǔ)庫(kù),我們確保16項(xiàng)SDS核心模塊內(nèi)容的專業(yè)性與完整性。
理化參數(shù)與毒理學(xué)信息規(guī)范轉(zhuǎn)換
SDS中的理化參數(shù)及毒理學(xué)數(shù)據(jù)是風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估的重要依據(jù)。翻譯團(tuán)隊(duì)對(duì)“閃點(diǎn)(閉杯)”“爆炸上限/下限”“蒸氣壓”“相對(duì)密度”“LD50(經(jīng)口)”等關(guān)鍵數(shù)據(jù)進(jìn)行精準(zhǔn)轉(zhuǎn)換,確保數(shù)值、單位及測(cè)試方法的完整對(duì)應(yīng)。對(duì)于“皮膚刺激”“眼刺激”“呼吸道致敏”“生殖毒性”等毒理學(xué)終點(diǎn),采用《化學(xué)品安全技術(shù)說明書編寫指南》的標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)。根據(jù)項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),香精SDS中應(yīng)對(duì)皮膚致敏性和吸入危害等風(fēng)險(xiǎn)予以特別關(guān)注,采用準(zhǔn)確的警示用語(yǔ)。
急救與應(yīng)急措施清晰轉(zhuǎn)述
SDS中的急救措施及消防措施是現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)急響應(yīng)的直接依據(jù)。翻譯團(tuán)隊(duì)對(duì)此類操作性內(nèi)容進(jìn)行通俗化與專業(yè)化的平衡處理,對(duì)“皮膚接觸:立即脫去被污染的衣物,用大量肥皂和水沖洗”“眼睛接觸:用大量水沖洗數(shù)分鐘,如有隱形眼鏡則可取下,繼續(xù)沖洗”“食入:清水漱口,切勿催吐,立即就醫(yī)”等急救指導(dǎo)進(jìn)行準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換,確保中文版本在保持原文技術(shù)意圖的同時(shí),符合國(guó)內(nèi)一線操作人員的閱讀理解習(xí)慣。
法規(guī)信息與安全標(biāo)簽對(duì)應(yīng)
SDS第15部分“法規(guī)信息”是合規(guī)管理的核心內(nèi)容。我們?cè)?b>法規(guī)翻譯層面參照《危險(xiǎn)化學(xué)品安全管理?xiàng)l例》《新化學(xué)物質(zhì)環(huán)境管理登記辦法》及GB 15258《化學(xué)品安全標(biāo)簽編寫規(guī)定》,對(duì)文件引用的法規(guī)名稱及條款進(jìn)行準(zhǔn)確對(duì)應(yīng)。結(jié)合在煙臺(tái)標(biāo)簽翻譯及各類化學(xué)品合規(guī)文件翻譯中積累的經(jīng)驗(yàn),對(duì)SDS中規(guī)定的防范說明、象形圖及信號(hào)詞與安全標(biāo)簽內(nèi)容的對(duì)應(yīng)關(guān)系進(jìn)行核驗(yàn),確保文件間術(shù)語(yǔ)與表述的高度一致。
服務(wù)體系與流程支撐
作為煙臺(tái)專業(yè)翻譯公司中具備香精化學(xué)品SDS翻譯能力的機(jī)構(gòu),我們?yōu)榇祟愴?xiàng)目建立了專項(xiàng)交付流程:預(yù)分析SDS結(jié)構(gòu)(16項(xiàng)核心模塊),針對(duì)性配置化學(xué)背景譯員;調(diào)用雙語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)及GB 30000系列危險(xiǎn)性分類術(shù)語(yǔ),確保GHS分類的規(guī)范統(tǒng)一;實(shí)施質(zhì)量控制,由化學(xué)背景譯員完成初譯,由資深母語(yǔ)審校優(yōu)化中文表達(dá)流暢度;完整保留物質(zhì)/混合物標(biāo)識(shí)、危險(xiǎn)性概述、成分信息、急救及消防措施、泄漏處理、操作儲(chǔ)存、接觸控制、理化特性、毒理學(xué)信息、生態(tài)信息、廢棄處置、運(yùn)輸信息、法規(guī)信息等全部模塊,確保SDS的安全指導(dǎo)價(jià)值完整傳遞。
專業(yè)價(jià)值與服務(wù)定位
本次香精產(chǎn)品SDS英譯中項(xiàng)目的順利完成,進(jìn)一步夯實(shí)了傳實(shí)翻譯在煙臺(tái)英文翻譯及食用香精化學(xué)品安全文件服務(wù)領(lǐng)域的專業(yè)能力。作為一家煙臺(tái)專業(yè)翻譯公司,我們?cè)趥鹘y(tǒng)國(guó)標(biāo)翻譯及技術(shù)文本服務(wù)基礎(chǔ)上,持續(xù)構(gòu)建覆蓋香精香料、食品添加劑及精細(xì)化工等細(xì)分領(lǐng)域的SDS翻譯能力。
本項(xiàng)目的專業(yè)價(jià)值體現(xiàn)為:
對(duì)GHS危險(xiǎn)性分類及SDS 16項(xiàng)模塊結(jié)構(gòu)的深入理解
香精特有致敏原及毒理學(xué)數(shù)據(jù)的專業(yè)轉(zhuǎn)換能力
理化參數(shù)與應(yīng)急措施的技術(shù)準(zhǔn)確性把控
合作展望
傳實(shí)翻譯作為煙臺(tái)翻譯公司中堅(jiān)持專業(yè)化路線的語(yǔ)言服務(wù)機(jī)構(gòu),始終關(guān)注香精香料企業(yè)在化學(xué)品合規(guī)、安全生產(chǎn)及供應(yīng)鏈管理中的文件翻譯需求。如貴司有SDS、產(chǎn)品安全標(biāo)簽、化學(xué)品登記文件或相關(guān)食品翻譯需求,歡迎與我們聯(lián)系溝通。
傳實(shí)翻譯——讓香精化學(xué)品安全信息跨越語(yǔ)言邊界,為食品香精合規(guī)流通構(gòu)筑精準(zhǔn)可靠的技術(shù)語(yǔ)言
深耕SDS翻譯,聚焦香精行業(yè),為每一份安全數(shù)據(jù)表賦予專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹形谋磉_(dá)
電話:0535-2129195
更多國(guó)標(biāo)中文版查詢:http://www.freecoin.cc/translation/
(本文由傳實(shí)翻譯供稿,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來源。)





